Nella pagina: Contenuto, Navigazione contestuale, Mappa del sito

Città di Vicenza

Città patrimonio UNESCO

Motore di ricerca

 

Navigazione

Uffici

Uffici del Comune: sedi, orari, telefoni, e-mail e attività

Navigazione di: Servizi demografici ed elettorali

URP

Self-certification / Sworn statements / Authentication (english)

Aggiornato al: 07/03/2014


Since the “Stability law” (Law no. 183/2011) came into force on 1 January 2012, public offices can no longer issue certificates to show to other public authorities and private operators of public services (under article 40 of Presidential Decree no. 445/2000). So the municipal Registry office can now issue certificates for private use only. Public authorities and private operators of public services must accept self-certifications by individual citizens instead of Registry office certificates.

Under article 46 of Presidential Decree no. 445/00, you can self-certify the following:

  1. date and place of birth

  2. residence

  3. citizenship

  4. family status

  5. marital status (single, married, widowed or divorced)

  6. certificate of life (esistenza in vita – that you are still alive)

  7. birth of children

  8. death of a spouse, ascendant (parent, grandparent, etc.) or descendant (child, grandchild, etc.)

  9. inclusion on official public registers or lists

  10. membership of professional bodies

  11. educational qualifications and examinations passed

  12. professional/specialist/technical training, certification and qualifications

  13. income and financial situation (e.g. to assess entitlement to any benefits under special laws)

  14. payment of specific taxes and social-security contributions, stating the amount paid

  15. tax code (codice fiscale), VAT number (partita IVA) and any other information held at the tax office

  16. unemployment

  17. pensioner status and type of pension

  18. student status

  19. status as legal representative of people or legal entities, as a guardian, carer, etc.

  20. membership of associations or social groups of any kind

  21. anything about military-service obligations, as documented in the service record book (foglio matricolare) and otherwise

  22. absence of criminal or civil convictions, preventive or restrictive measures (seizure of assets, deportation, etc.), or administrative penalties registered at the criminal records office (casellario giudiziale) by law

  23. absence of criminal charges, to the best of your knowledge

  24. status as dependent on another person

  25. all the information that you are aware of in the Registry of marriages

  26. that you are not bankrupt or subject to winding up, and you have not requested arrangements with creditors.

Self-certification can be used by:

  1. Italian or European Union (EU) citizens

  2. legal entities, companies, public authorities and agencies, committees and associations legally registered in Italy or in another EU country

  3. non-EU citizens who have a permit to stay in Italy, but only for information that Italian public authorities can check

  4. non-EU citizens in legal cases where Italy has a relevant convention with their country of origin.

Special cases: minors – legally incapacitated people – people under care

  1. minors (children): those with parental responsibility for them can certify for them

  2. legally incapacitated people: their legal guardian can certify for them

  3. people under care (partially incapacitated adults) and emancipated minors (children who are legally considered adults) can certify for them, assisted by their guardian

  4. those physically incapable of signing must make their declaration before a public official

  5. those temporarily incapacitated for health reasons: the declaration may be made for them before a public official by their spouse or, in their absence, by their children, or in the children’s absence, by a direct relation (parent, grandparent, etc.) or collateral relation (cousin, nephew, aunt, etc.) up to the third degree.

Self-declarations must be signed by the citizen concerned. The signature does not need to be authenticated, nor is the declarant’s identity document required.
Self-certifications can be submitted to the public authorities by someone else, or they can be sent by fax or email. Emailed self-certifications are valid only if accompanied by a digital signature.

Self-declarations in place of certificates

  1. are exempt from stamp duty

  2. have the same validity and legal effect as the certificate that they replace

  3. can be used with public authorities, operators of public services, and with those private bodies that accept them.

Public authorities and operators of public services must never ask you for certificates in place of self-certification. The only exceptions are that: the law courts do not have to accept self-certificates; and self-certification is not accepted in the Italian citizenship application process.

For various reasons, you may be unable to provide a self-certification. If so, you can simply ask the relevant official bodies to automatically obtain the documents that they need for a particular procedure from the bodies that keep them. 

If you make a false statement, then you may be committing a criminal offence. You could face criminal penalties, and you would lose any benefit that you had gained. The public authorities have to make random checks to see if the statements that you and other citizens make are true. So you must complete the document carefully. For example, the names given must match those on the corresponding identity cards or passports, spelled correctly and written in full.

Self-declarations in place of sworn statements

You can declare facts, statuses and personal attributes about yourself that are not listed as self-certifiable information (under article 46 of Presidential Decree no. 445/2000) using a self-declaration in place of a sworn statement.

You can also declare facts, statuses and personal attributes about other people, as long as you know them personally and you have a personal interest in making the declaration. A self-declaration in place of a sworn statement cannot ever be used as an indication of wishes, a statement of intent, or a means of appointing a third party (e.g. for powers of attorney, acceptance or refusal or appointments, or final settlements).

Your signature must be authenticated by a public official, if the declaration needs to be submitted to a private individual or if money paid by public authorities needs to be collected. For the authentication, you must sign in front of the public official and pay a € 0.52 administration fee. Also, bring a € 16,00 revenue stamp (
marca da bollo).
If the declaration is for a public authority, then the signature does not need to be authenticated. Just attach a photocopy of the identity document of the person who has signed.

Authenticating copies and documents to submit to public authorities

You can ask a responsible official to check that the copies are true reflections of the originals.
Only copies of original documents can be authenticated.

To authenticate a copy of an original electronic document, you will need to show the electronic file, so that the official can see that it has a time stamp and a valid digital signature. Only if the file meets these requirements can the official print the document and authenticate it.

You may have to pay stamp duty, depending on how the document is to be used (for exemptions, see table B annexed to Presidential Decree no. 642/1972).
You can use a self-declaration in place of a sworn statement for the following documents:

  1. records and documents kept or issued by a government office

  2. copies of publications

  3. educational qualifications

  4. tax documents that private individuals must keep by law.

You cannot use a self-declaration or other substitute for the following:

  1. medical certificates

  2. health certificates

  3. veterinary certificates

  4. certificates of origin

  5. EC certificates of conformity

  6. certificates for trademarks or patents.

 

Where

Registry Office (Ufficio Anagrafe), ground floor, Palazzo degli Uffici, Piazza Biade 26 –
tel. +39 (0)444 221 604 – fax +39 (0)444 221 568
email:
uffanagrafe@comune.vicenza.it

For security reasons, the maximum number of people that we can see at counters every day is:

102 in the morning

51 in the afternoon.

Sub-registry offices: to see where and when you can visit your nearest local Registry office in the city, click here:
http://www.comune.vicenza.it/cittadino/scheda.php/42722,55317

When

Government office block (Palazzo degli Uffici):

Monday to Friday, 8.30 am – 12.30 pm

Tuesday and Thursday, 4.30 pm – 6.00 pm


Please note

You can download the forms for self-certifications and declarations in place of sworn statements here: http://www.comune.vicenza.it/servizi/modulistica/anagrafe.php

Read about our sport, decentralisation, demographic and electoral services.



Come valuti questa pagina?

Mappa del sito

Realizzazione tecnica e management a cura della Direzione Sistemi Informatici Telematici S.I.T. e Statistica del Comune di Vicenza,
Comune di Vicenza - Corso A. Palladio 98 - tel. 0444 221111 - Supporto Tecnico a cura di Forma Srl: siti web, internet a Vicenza